說我想說

Every day One Sentence: If one hears bad music it is one's duty to drown it by one's conversation. 假如你聽到一段難聽的音樂,你有必要用大聲談話的音量來蓋過它。~英國作家 王爾德(摘自施宇

2011年8月13日 星期六

Just a starting


*此照片為網上摘取。
First, I need to thanks Alan Eiew. Because I had read his book , gave an example to his reader on how to start a blog and maintain the passion to write the blog. I got the idea for that, so I want to get a start for blogging in English.

I want to find my own way to improve my English skill, blog is a good medium for me. I had never been blogging in English before this. Never try never know.

When I want to start it, I faced some problems, especially on my typo errors and grammar mistakes. So, I tried to get help form Yean. Thanks for her kindness helps.

Besides that, you are also my teachers. If I make any mistake, just let me know. I will appreciate your comments and I even encourage you to do so.

English is my weakness, but I believe that I can make it become my advantage. I just need time and effort to practice it. Although I had done a lot of researches before I start this blog, but I don’t think it’s enough yet. I’ve tried to improve through constructing own sentences.

Life is just like a present continuous tense. We need to keep changing our life and fate. I hope I can keep my passion for blogging in English.

12/8/2011


衹是個開始

首先,我想謝謝游永濟。因為我就是看了他的書《Shut Up,去做!》,他給了讀者一個例子,怎樣開始部落格和維持寫部落格的熱情。我在當中得到了啟發,所以想要寫英文部落格。

我想用自己的方式去提升自己的英文技巧,部落格就是一個很好的媒介。我從沒寫過英文部落格,但沒嘗試過,怎麼知道結果如何,畢竟做過方知結果。

當我要開始寫時,我面對一些問題,尤其是我的錯字和錯誤的語法。唯有向小朋友求救,真謝謝她的好心幫忙。

除此之外,你們也是我的老師。若發現我有任何錯誤,也歡迎你們的指點,我會虛心接受,並真心感謝。

英文是我的弱點,但我相信能把它變成我的優點。我衹是需要時間和努力去搞好它。雖然,在還沒開始這個部落格前,我就做了很多的練習,但我仍覺得不夠。我想要的是通過自己造句來提升我的英文。

生命就像是現在進行式,我們需要不停地去改變自己的人生和命運。我希望自己能保有繼續寫英文部落格的熱情。

有了新嘗試的海角@寫於貳零壹壹年捌月拾貳日

15 則留言:

  1. Good try! You have my full support, "Sea Corner"! XD

    回覆刪除
  2. 好勇啊!看来我也要向你学习,努力学英文了!

    隐子

    回覆刪除
  3. 嗯.. 好好好~ 孺子可教也~!我老怀安慰咯~

    回覆刪除
  4. Fan Teacher

    You're responsible teacher, eventhough my name also translate, wakaka....

    Thanks for your support.


    隐子

    I'm sure your english better than me. I need learn form you, hehe..


    Yean

    Thanks again for your help. Without you my English really can't appear at here.

    回覆刪除
  5. 温馨提醒:

    even though (没有连在一起) 的意思是“即使”

    even 才是“连”

    回覆刪除
  6. ok, ok,thanks for your correction.

    回覆刪除
  7. Ley Tze:

    Well done, keep it up!!!
    My bro says :Your frequency of flying just like me driving car in SG everyday

    It's me
    Corn

    回覆刪除
  8. Sweet Corn:

    My name is Lay Sze, haha..

    Thanks your support, I will try to do my best.

    You usually let me feel so touching.

    回覆刪除
  9. Puey Yee:

    Thanks!

    Finally, I can post my blog although I still can't find what problems.

    You're right, so I need to do a lot of practices to make perfect, haha ...

    回覆刪除
  10. 作者已經移除這則留言。

    回覆刪除
  11. 动机不错,不过方法却用错了。
    如果丽丝不介意,容许老威多事指出你的错处。

    首先,丽丝若想真的在英文方面求进步,那你应该直接用英文写部落格,而不是把你的中文原文翻译成英文。因为那样不仅无法有效地提升你的英文写作技巧,反而会不进则退。

    再者,翻译不代表直译。你的问题是把原文直译,要是让看惯英文的人来读你这篇文章,不仅会觉得很怪,更会有词不达意之感,就像拿 google translate 翻出来那么突兀。

    以上是老威个人一些观点和建议,希望丽丝不介意。

    (还有,请注意 from 和 form 的分别。丽丝无论在文章或留言皆多次用错。)

    回覆刪除
  12. 老威,哈哈。。謝謝你的指點。

    其實,我這些部落格,都是寫好了英文,才寫華文。可能因為我的想法,皆用中文模式,方會使你覺得我是直譯回來,真不好意思。

    我需要多看一些英文書籍,才能把這些改善過來,真謝謝你的指點。

    回覆刪除
  13. 不客气,你不介意就好。

    回覆刪除
  14. 哈哈。。能夠有你的意見,是件好事唄!感謝都來不及了,謝謝你。

    回覆刪除

浪跡天涯撒緣分,途經海角印足跡。